1. 首页 > 商务英语培训

英语简史(中)

3.中古英语

3.1诺曼征服

由于维京人的入侵,当时的英格兰国王埃塞尔雷德逃到了法国诺曼底,他的儿子爱德华在那里长大。爱德华于1042年回到英格兰继承王位,但于1066年去世,没有留下后代。威塞克斯的哈罗德被选为国王。爱德华在法国时,曾向诺曼底公爵威廉许诺,如果他没有后裔,就将王位让给他,而哈罗德也曾宣誓效忠威廉。因此,威廉得知哈罗德继承王位后非常生气,认为王位应该是自己的,于是在1066年攻打英格兰。此时挪威国王也觉得自己配得上王位,入侵威廉之前的英格兰。哈罗德在北方的诺森伯兰顶住了挪威国王的进攻,得知消息后,迅速南下与威廉作战。在黑斯廷斯战役中,哈罗德的英军初步获得了地缘优势,成功抵御了法军的进攻;排队见面。失去了地理优势的英国人并没有处于非常不利的地位,而是发生了一件在现代不可能发生但更有可能在中世纪发生的事情:哈罗德作为国王而战,在胜利之前就死了。英军无人领导,失去了昔日的优势,被诺曼底军队击溃。威廉在英格兰东南部屠杀,伦敦看不到抵抗的希望,投降了。同年圣诞节,威廉在英国宣布自己为皇帝。

芝麻街英语英语

(来源::///2015/3/3/8053521/25-maps-that-explain-english)

威廉宣布后,英国贵族和教会人员发生了巨大变化:盎格鲁撒克逊人几乎完全被讲法语的诺曼人所取代。宫廷、宫廷和教堂的语言都变成了法语,尽管下层中产阶级,尤其是占人口大多数的下层阶级,仍然说英语。当时的社会,只有贵族等阶层才能读书读书,而教会往往承担着教育的任务。在这些人全部被法语取代后,英国所有的书面材料都变成了法语,所以书面英语几乎消失了近150年芝麻街英语英语,只在下层阶级中用作口语。

直到 1204 年才开始改变。这一年,英格兰国王、诺曼底公爵约翰与法国国王菲利普发生争执,法国国王攻打诺曼底,将其击败。胜利后,法国国王要求所有在英格兰和诺曼底都有财产的贵族必须选择只保留一项财产:要么保留诺曼底放弃英国,要么英国放弃诺曼底。至此,英国和法国彻底分离,留在英国的法国贵族也成为英国人,为英语再次成为官方书面语言创造了条件。

虽然英国国王亨利三世再次将大批法国贵族引进英国,但此举也引起了英国人的不满,将法国人视为外国人而反感,呼吁将英国留给英国人(England for the English) 越来越多的人有了“英国人”的身份。留在英国的法国人开始学习英语作为英国身份的象征,他们的后代也慢慢开始以英语为母语。 1337年至1453年英法百年战争也加剧了英国对法国的敌意。 1348-1350 年的黑死病/瘟疫造成劳动力短缺,因此提高了说英语的下层阶级作为劳动力的地位。所有这些因素都加速了英语在英国的兴起。到 15 世纪,英语(和拉丁语)再次成为英国的主要书面语言。

3.中古英语的2个特点

从恢复英语记录一开始,它就与150年前的古英语几乎完全不同,在现代英语中占有一席之地。

芝麻街英语英语

芝麻街英语英语

(路加福音15:11-19,分别为古英语、中古英语、现代英语。来源::///duncan/LukeOEME.htm 你可以在这个网站上听读音)

可以看出,中古英语和现代英语比较接近。值得注意的是,我们所能获得的关于中古英语的书面记录,实际上主要是原本讲法语的贵族等人使用的英语,只有少数记录是以英语为母语的中产阶级。 这些人出于上述原因开始学习英语,在日常交流中往往会融入大量法语词汇,简化英语语法。这时候还没有标准英语(古英语中较少存在)这种东西,英语的形式、词汇、语法、发音等几乎完全由个人使用决定(即中描述的现象)标题图)。罪魁祸首)。例如,有一个非常有趣的现象。中古英语没有标准的拼写系统。拼写是一种创造性的技能。人们会利用自己对字母发音的理解来创造拼写方法。以可能这个词为例,在中古英语中至少有十几种拼写形式:maht, mahte, mohte, mihte, mihhte, miht, micht, miȝt, tmiȝte, michte, myht, myhte, myhtte, myhtt, mȝht, mȝhtte , maye, might 这两个拼写都出现了。虽然没有统一的标准,但由于当时英语的拼写很大程度上受法语的影响,所以很多拼写最后还是流传下来了。拼写 Th(虽然)、gh(带来)、ch(教堂)、sh(英语)、qu(相当)都出现在这个时候。还存在使用双元音来表示长音(牙齿、行为等),或在末尾使用无声 e 来表示前一个元音较长的拼写(make、take、ride、tube 等)。 ) þ, ð, æ,在法语中不存在,消失了。

存在发音变化,但不会太多。辅音簇较少,如knee,knight中的k不再发音,hring(ring)、half(loaf、bread)中的h不再发音。 Y的发音从汉语的圆音ü([y])变为不圆音的i([i]),虽然法语也有[y]音。重音几乎总是在第一位的古英语规则也消失了。还有一些元音变化这里不讨论。

语法变化很大。

首先,词的语法性别消失,大量的屈折变化大大减少。任何学习过任何其他欧洲语言的人都应该知道,在这些语言中,单词有性别,例如德语中的 das Mädchen(小女孩)是中性的,尽管其含义本身具有女性含义。这种语法性别在古英语中已基本消失。拐点变化也大大减少,尽管没有完全消除。复数、第三人称单数、过去时等屈折变化在今天仍然存在,而中古英语只有几个屈折变化,比如形容词仍然有两个屈折变化。人称代词的大部分变化都保留了下来,只有双重格(“我们”、“你”和“他们”代表两个人)被删除了。与格(通常用作间接宾语,例如 I'll give you something 中的“你”)也消失了。屈折变化的大量消失直接导致英语从合成语言转变为高度分析语言。本来,语言使用者可以通过屈折来判断一个词是主语还是宾语,而无需使用词序,但在屈折消失后,I like you 和 Youlike me 的意思就完全颠倒了(比较德语、du gefällst mir 和 mirgefällst du all表示我喜欢你的意思,词序不影响理解)。因此,中古英语成为一种对词序有严格要求的分析语言。

词汇的影响也是巨大的。大约 10,000 个法语单词进入了中古英语词汇。法语词汇的借用经历了两个时期:1250年以前,借用的词汇往往是在宗教、军事、贵族生活、政府等法国人大量存在的领域,仅占10%。总借用词汇。 1250年后,就是日常生活的各个领域。这时,“英国人”的身份开始形成。原来的法国人改用英语,在不精通英语的时候就使用各种法语单词。尤其是贵族在日常生活中需要用到的词汇,比如音乐、艺术、使馆、法官等等。

芝麻街英语英语

(见来源::///wiki/List_of_English_words_of_French_origin,需要翻墙)

不仅单词是借用的,而且短语表达也受到法语的影响,这种现象被称为 Calque:英语“How do you do?”其实是源自法语“Comment le faites-vous”?”,“beforehand”源自法语“avant la main”,“lendan ear”源自“preter l'oreille”。这些原本不是在英语通过语义借入进入英语并流传下来,另外一点是芝麻街英语英语,由于此时的文字记录大多是以英语为第二语言的法国人使用的英语,他们无法准确理解介词的具体含义是什么—— like 前缀和另一个词一起表达英语简史(中),所以前面提到的复合词(Self-explaining Compound)被大大减少了,大量可以通过两个词组合形成的意思被法语代替。例如,在英语中,用猪肉代替猪肉。

在短短两百年左右的时间里,从古英语到中古英语发生了如此巨大的变化。相比之下,美国脱离英国统治的两百年来变化不大,双方在上述情况下仍能达到99%的充分了解。学术界曾试图解释如此巨大变化的本质,这里有两种极端的解释。

在一个极端,人们认为这种变化只是一种加速的语言变化,英语的本质并没有改变。英语一直都是英语,但是因为古英语有重音在前的发音规则,所以词后的变化比较难辨认(重音在前的时候sorge和sorga听起来很像),所以慢慢地人们倾向于固定这个词为了确定词的语法功能,削弱屈折变化在确定词的语法功能中的作用,所以英语开始逐渐改变分析和俚语。再加上外来种族的入侵,语言变化的速度进一步加快。

芝麻街英语英语

另一个极端的人认为,英语已经完全成为一种混合语言(克里奥尔语),是两种语言融合的结果。混合语言是这样形成的:由于某种原因(比如被殖民)说两种不同语言的人必须开始说彼此的语言,从而产生两种语言的初始混合,语法被简化,词汇开始融合,形成洋泾浜语言(Pidginlanguage)。如果这种情况持续下去,二代孩子通常会学习洋泾浜作为母语,并且不约而同地强化这种混合语言的语法,形成具有固定规则和词汇的混合语言。

当时英语面临的情况与上述情况非常相似。因为被殖民(需要与上流社会打交道的人)不得不开始学习一门新的语言,把所学的东西和自己的语言混在一起(外国学生互相说话时,有时会混用英语和汉语)。再加上原来的法语也开始学英语了,这种混血越来越多,导致这几代人的后代长大后都是学习这种混血的。中古英语符合混合语言的许多特点:一般严格的 SVO(主语动词宾语)词序;虚词(如介词)的使用大大增加;混合程度和方式因地区而异,导致相互理解困难;80%的中古英语词汇由法语等组成。虽然这个理论听起来连贯,但缺点是没有发现原始洋泾浜的记录,既不是英语也不是法语。

其他大多数理论都处于这两个极端的中间。

在 14 世纪和 17 世纪之间,英语发生了大元音转换,元音的发音发生了巨大变化(具体原因尚无定论,只有一些假设)。

芝麻街英语英语

(来源::///post/5/shakespeare-english-original-pronunciation)

每个箭头代表一个变化。字母A原本代表一个类似“ah”[ɑ:]的音,但经过三步变化,逐渐变成了一个类似“eh”[e]的音,所以我们在make中会这样发。字母E原来的读音是[e:],后来变成了[i],所以它确实有读音。 I的发音最初是[i:],但后来变成了[ɑɪ],就像在bike中一样。原来的 [ᴐ:] 变成了 [o](例如:goat),[o:] 变成了 [u](例如:root, boot, to)[u:] 变成了 [au](例如:house, mouse)。

待续

参考:

Baugh 和 Cable芝麻街英语英语,2012 年,AHistory of the English Language,劳特利奇。

题图来源::///pin/474777985687965378/

本文由佚名发布,不代表英语口语培训班_英语培训机构排名 - 学好英语立场,转载联系作者并注明出处:/cydz/10203.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:weixin888

工作日:9:30-18:30,节假日休息