读完经典《牛津高级英汉词典(第9版)》
《牛津高级英汉词典(第9版)》是[English] Hornby作者,商务印书馆出版的精装书,书价:169.00,页数:2736,我有精心整理了网上一些读者的评论,希望对大家有所帮助。
《牛津高级英汉词典(第9版)》看完(一):字小墨重,但纸太薄,印刷严重,字基本用不上,希望后续的印刷能改进纸张
忘了世界地图彩页吧,第八版的字都小到极限了,但是第九版就更厉害了,眼睛,头晕is sb被省略了,关键词的关键符号看起来乱七八糟的,字是较小,墨水较重,但纸张太薄。
《牛津高级英汉词典(第9版)》看完后(二):第9版比第8版小很多,不能接受也比较啰嗦,而且省略图果断弃9买8!
正如标题所说,第九版的字符比第八版小很多,让人无法接受,而且更加冗长。他们不仅没有补充完善世界地图牛津高阶英语词典第9版,还省略了地图,决定弃九买八!涨价30秒...有些不像以前牛津风格那么简洁,而且例句和短语没有韦伯斯特的高级那么全面实用,加上一些我个人认为不是很废话的用法有用。其中一些仍然与以前的版本相同。不知道有没有添加一些生词,生僻词,专业词汇,只有简单的解释,没有翻译到位,还有例句。
《牛津高级英汉词典(第9版)》看完后(三):越来越像考试参考书,例句越来越少
可能是商业化了,越来越像考试参考书,例句越来越少读完经典《牛津高级英汉词典(第9版)》,深层语法越来越复杂不常使用,又或者像春晚一样,为了迎合大众口味,向后兼容初中生 在冗长的篇幅中,货币解释和数字使用的某些方面不如第一版清晰全面,多少失去了字典原本的乐趣和功能。彩页加了一点雅思的句型。应试者乐于助人,但这样一来,雅思考官面临的几乎都是千篇一律的刻板印象....考虑到成本,字体越来越小,纸越来越薄越来越软透亮,而且背面印的字已经很通透了。不知道以后的版本会不会直接上传试题和选项。单词必须用放大镜才能找到。纸是完全透明的吗?
《牛津高级英汉双译词典(第9版)》看完后(四):译文分析不如韦氏双译准确,新的口语部分读音有点用,读音指根据情况,表达冗长且重复
废话还是很多的。地图着色页和公制转换已被删除。字小,排版严肃。纸很脆很薄。口语部分的加入是亮点!删去试令、口语、口语、不完整动词的识别、steak、fried egg等词组模棱两可,不准确,谁是sb被省略,很多词不像百度那样含糊,准确解释,数和例句都没有像Wechsler一样全面,亮点添加了数十组情景对话,但仍然感觉冗长和重复。牛津将这个词翻译为钻孔电机,韦伯斯特将其翻译为钻孔设备。对于带有小阁楼的平房,平房这个词比牛津更准确。
《牛津高级英汉双译词典(第9版)》看完后(五):识别和分析一些含糊和笼统的口语的app小视频好像还可以吧?
废话还是很多的。地图着色页和测量转换被删除。字小,排版严肃。删去试令、口语、口语、动词等短语。牛排和煎鸡蛋模棱两可,不准确。省略了,很多词含糊笼统,甚至有人说:上面的词没有太大区别……不如百度,解释准确,数量和例句不如韦伯斯特的全面,重头戏是增加了几十个情景对话。冗长的重复,音标和
删除试令、口语、口语、不完整动词、牛排、煎蛋等词组模棱两可,不准确,省略谁是某人,很多词含糊笼统,有的甚至说:以上词都不大区别……不如百度,定义准确,数量和例句不如Wechsler全面,亮点是增加了几十个情景对话,但还是感觉冗长重复,注音和口语应用有一个小视频,看起来不错但太简短了
《牛津高级英汉词典(第九版)》看完后(六):第九版每页底部的大空白处称为第二版,第九版论文太瘦瘦瘦到完不成第八版
本来以为字变小了,排版那么密,加了很多内容,结果九版缩小了一个字,每页底下留了这么大的空白来标明幼儿园小朋友不需要的基本音标!字体变粗变小也很难!不仅没有增加,而且第八版地图也被删除了!语言原汁原味,内容相比第三版增加了很多生词,但例子说明其实本质上并没有太大区别。没有太大进展。解释和分析更清晰详细,错误用法似乎太复杂了。双色字体和排版更好看。清晰舒适。实用如牛排生稀、中稀、中、中好、干得好,有几个字没有列出来,模棱两可,不分明,煎蛋级别过分,软黄翻译成中稀!你如何翻译中等和过硬?第八版中和的弱读被简化为特别是在t和d之后。第九版直接删掉了这句话,只说这是英式英语。这也叫修订吗?6500多想修改是这样的吗?当然,在第九版中更正的第八版在附录的货币上犯了两个错误,但整体的口语水平和翻译准确率不如韦伯斯特的高级印刷纸甚至价格。韦伯斯特 词汇和例句全面完善。翻译的准确率远胜牛津,可惜是美式音标。它对货币数字过于模糊,在中国并不流行。因此,小编没有努力工作的精力和愿望;即使是非英语专业的我也能看到。,不如百度清楚。第 9 版的纸张太薄,无法完全击败第 8 版。新版的编辑们能不能专注于查字典本身,而不是做一些华而不实的闹剧呢?据说第九版将照顾来自非欧洲、美国和澳大利亚国家的说英语的人,以扩大销售。在页面底部写音标以扩大购买的浪费太多了。我可以' 甚至不记得如何读音标。需要随时查看的初学者购买牛津高阶英语词典第9版,不需要随时查看您的。在浪费大量书写空间的每一页上重复的基本 ioa 音标。
《牛津高级英汉词典(第9版)》看完后(七):第9版翻译有错误
牛津高级英汉词典,第 9 版
原以为《牛津高级英汉词典》第9版经过了这么多专家教授的审阅,根本挑不出破绽。结果这里的超凡演绎牛津高阶英语词典第9版,我只看了中文,发现不对劲。看英文解释,原来是翻译错了,翻译正好相反。这句话似乎不在第 8 版中。它是在第 9 版中新增的。这次是第一次翻译,结果报错。在《朗文当代英语词典》中,这句话没有错误的翻译。
另外,我在新浪微博上私信@商报快一周了,人家根本不理我。我以为是因为假期不能上微博,但在我私信的几个小时内,他们就开始与网友互动。,对我这种选错人的人,似乎是不屑一顾。
本来,我逐渐觉得《牛津英汉高级词典》比《朗文当代英语高级词典》好。现在好像看了几篇关于前者的词条,发现这种翻译是完全颠倒过来的。地方,我几乎从头到尾阅读了后者的第 5 版,我没有发现如此离谱的翻译错误。以后会继续推荐《朗文当代高级英语词典》。
本文由佚名发布,不代表英语口语培训班_英语培训机构排名 - 学好英语立场,转载联系作者并注明出处:/cygs/4268.html