「唐能•读书行路」《教授与疯子》| 牛津英语词典幕后的传奇
《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称 OED) 堪称英语词典史上最全面最权威之作。电影《教授与疯子》向我们展示了在历史的尘埃里,这部词典字里行间蕴含的传奇故事。
本以为词典编纂的故事会乏味无聊,其实不然。在19世纪80年代的英国,牛津大学出版社的代表们为词典努力奋斗了20年,但是没有任何进展,因为语言的发展程度远超于编纂的速度,此时詹姆斯·默里教授毛遂自荐。默里熟悉20多门语言「唐能•读书行路」《教授与疯子》| 牛津英语词典幕后的传奇,包括好几种几乎失传的小语种。在他领导下的编委会要进行新版《牛津英语词典》的编辑。繁琐的编纂如果仅靠出版社的这些学者们,可能要花上百年,整个词典在 A 这里就进度缓慢。而上面又在施压,希望推动进度,打开市场
默里教授开创性地采用了全民参与的方式。在所有说英语的地区寻找志愿者,让他们阅读指定书籍牛津英语大辞典,根据给出的词语清单,把相关文献中的引语做成笔记,寄到编委会,然后再由学者们进行编辑,这无疑是一个疯狂的举动。其中一位叫W.C.迈纳的医生供稿者源源不断地提供了思路和索引,拯救了词典编辑工作。而当编委会决定向他致敬时,却发现迈纳医生是美国内战时期部队的一个军医,早年在战争受过刺激,精神分裂,在一个夜晚错杀了人,被判终身监禁……
这其中默里教授和迈纳医生的面基很有意思。由于一直是通过书信交流,默里甚至不知道迈纳是个精神病人,两人第一次一见如故,兴奋地开始了对对子的游戏。不禁让人想起了另外一本书《查令十字街84号》,因为对书有着共同爱好,两个未曾谋面的人通过信件“神交”二十年,故事结尾牛津英语大辞典,当海莲终于踏上英伦的土地,来到她心中的那家书店时,却已是物是人非。
影片改编自英国著名作家西蒙·温切斯特的同名小说。小说《教授与疯子》中,两个永不言弃的Loser,为世界确立了一种新秩序。一个是出身低微、自学成才的教授,一个是患有精神分裂症的疯子,两个不同国籍、不同学历,就连精神状况都天壤之别的两个人,却因为词典联系在了一起,成为了惺惺相惜的好友,伟大的心灵终究无法被牢笼阻隔。
“所有伟大且美丽的事物都来源于:惊鸿一瞥后牛津英语大辞典,没有被丢弃在黑暗之中。”长久的坚持在对方身上得到确认,独自承受的孤独在彼此的眼神中得到赞许。
“站在书脊之上,我飞跃眼前的围墙,凭文字之翼,抵达世界之巅。只有阅读时,后无追兵,是我在追寻上帝的脚步。”多少秉烛无眠的夜晚,多少与心魔缠斗的夜晚都沉寂着,唯有他们为之燃尽生命的牛津词典长存于世。
If love, then what?
-If Love, then love.
本文由佚名发布,不代表英语口语培训班_英语培训机构排名 - 学好英语立场,转载联系作者并注明出处:/gsyl/qzgl/723.html